JESUS ESTA VOLTANDO!!! VOLTE PARA ELE ANTES!DECLARE EU TENHO A MARCA DA PROMESSA 
Criar um Site Grátis Fantástico
A BÍBLIA SAGRADA
A BÍBLIA SAGRADA

O livro mais antigo da humanidade Não só de pão viverá o homem, mas de toda a palavra que procede da boca de Deus (Mt 4.4) A Bíblia começa no livro de Gênesis narrando a história da humanidade: "No princípio criou Deus os céus e a terra". Segundo a cronologia de Bill Hovey, contada em "A Bíblia Anotada", da Editora Mundo Cristão, a criação de Adão e Eva se deu por volta de 4100 a.C. O dilúvio pode ter sido em 2400 a.C. O período de 430 anos de escravidão dos judeus pelo faraó no Egito aconteceu entre 1850 e 1900 a.C. O período de reinado dos reis de Judá e Israel (Saul, Davi e Salomão) aconteceu entre 950 e 1050 a.C. Como você pode constatar, a Bíblia tem muita história para contar, além de orientações diretas para sua vida -agora e na eternidade- que podem ser encontradas em Provérbios e Eclesiastes ou nas cartas do apóstolo Paulo. As Escrituras Sagradas não foram escritas de uma só vez. Levou um bom tempo: mais de mil anos. Começou em torno do ano de 1250 a.C. e terminou cerca 100 anos após o nascimento de Jesus Cristo. A bem da verdade, é muito difícil precisar exatamente quando a Bíblia começou a ser escrita, pois antes disso era narrada e contada nas rodas de conversas e celebrações dos povos. Mas antes mesmo de ser narrada e contada, ela foi vivida por muitas gerações num esforço supremo e fiel de colocar Deus na vida das pessoas e organizar a conduta dos povos de acordo com a justiça divina. A Biblia escrita nasceu da preocupação de não esquecer o passado. No começo, o povo não fazia disitinção entre contar e escrever. O importante era a consciência comunitária, nascida a partir do contato com Deus. Como hoje nas igrejas, nós decoramos letras de cânticos. Assim era o povo antigo que decorava e transmitia as histórias, as leis, as profecias, os salmos, os provérbios e tantas outras narrativas que depois foram escritas. A Bíblia então saiu do povo de Deus, com a preocupação de reter as informações para as gerações seguintes. Quem escreveu Foi gente como você e eu consagradas por Deus. Foram homens, mulheres, jovens, velhos, pais, mães de famílias, agricultores, operários de várias profissões, reis, pastores (de ovelhas), pobres, ricos, gente de todas as classes, mas todos convertidos e unidos na mesma preocupação: construir um povo irmão, em que reinassem a fé e a justiça, o amor e a fraternidade, a verdade e a fidelidade e que não houvesse nem opressor nem oprimido. Todos tiveram a sua colaboração, mas cada um do seu jeito humano. Todos foram professores e alunos, uns dos outros. Mas, como já dissemos, foram humanos, podem ter cometidos pecados graves, como foi o caso do rei Davi, que seduziu e matou, mas depois foi punido e perdoado por Deus (veja em 2 Samuel 11). Onde foi escrita A bíblia não foi escrita no mesmo lugar, mas em lugares distintos e países diferentes. A Palestina (onde hoje se dá o conflito entre árabes e israelenses) foi o palco de onde saiu a maior parte das escrituras do Antigo Testamento e do Novo Testamento. Foi também por onde Jesus Cristo caminhou e nasceu a Sua igreja. Mas algumas partes do Antigo Testamento foram escritas na Babilônia, onde povo viveu em cativeiro no século 6 a.C. Outras partes foram escritas no Egito, para onde muita gente emigrou depois do cativeiro. Já o Novo Testamento tem partes que foram escritas na Síria, na ásia menor, na Grécia e na itália, onde havia muitas comunidades fundadas ou visitadas pelo apóstolo Paulo. Língua que foi escrita Os manuscritos em papiros (erva própria das margens alagadiças do rio Nilo, na áfrica, cujas compridas folhas forneciam hastes das quais se obtinha o papiro, material sobre o qual se escrevia) ou pergaminhos (pele de cabra, de ovelha ou de outro animal, macerada em cal, raspada e polida) que deram origem à Bíblia foram escritos, basicamente, em três idiomas. A maior parte do Antigo Testamento foi escrito em hebraico ou grego. O hebraico era a língua falada na Palestina antes do cativeiro. Depois do cativeiro o povo começou a falar aramaico. Mas a Bíblia continuou a ser escrita em hebraico. E uma pequena parte do Antigo Testamento foi escrita também em aramaico. No tempo de Jesus Cristo o povo da Palestina falava aramaico em casa, usava o hebraico nas leituras bíblicas e o grego no comércio e na política. Quando os apóstolos se deslocaram da Palestina para pregar o Evangelho aos outros povos, eles adotaram uma tradução grega do antigo testamento, feita no Egito no século 3 a.C., pois o judeus imigrantes já não entendiam mais o hebraico nem o aramaico. Os livros apócrifos A tadução em grego chama-se Septuaginta ou Setenta. Essa lista de livros bíblicos é mais extensa do que a traduzida do hebraico. Aqui está a diferença entre a Bíblia Católica e a Bíblia Evangélica. A tradução grega dos Setenta, adotada pela Igreja Católica Apostólica Romana, há sete livros a mais no Antigo Testamento -os chamados apócrifos- a saber: Tobias, Judite, Baruc, Eclesiático, Sabedoria, Primeiro Livro de Macabeus, Segundo Livro de Macabeus. Há ainda acréscimos em algumas partes dos livros de Daniel e de Ester. O que é realmente a Bíblia A Bíblia Sagrada não é um romance ou uma história que se lê e deixa-se de lado. Na verdade, parece um livro que não tem fim, pois cada vez que procedemos uma leitura descobrimos algo diferente. Isso se dá por causa da capacidade limitada que cada um de nós tem para reter informações. Por isso é um livro de consultas: há sempre o que apreender e reaprender consultando a Bíblia. O assunto Bíblia não é só uma doutrina sobre Deus. Por intermédio de suas páginas podemos encontrar: histórias (fascinantes os livros de Samuel e Reis), provérbios, profecias, romance (Cantares de Salomão ou Cânticos dos Cânticos - o livro sensual que registra o ramance do rei Salomão com uma sulamita), salmos, lamentações, cartas, sermões, meditações, filosofias, romances, cantos de amor, biografias, genealogias, poesias, parábolas, comparações, tratados, contratos, leis para a organização do povo, leis para o bom funcionamento da liturgia, coisas alegres e coisas tristes, fatos verdadeiros, fatos simbólicos, coisas do passado, coisas do presente, coisas do futuro, enfim uma infinidade de bons assuntos. Existem trechos na Bíblia que transmitem alegria, esperança, coragem e amor. Outros denunciam erros, pecados, opressão e injustiças. Mas também existem páginas escritas pelo gosto de contar uma bela história para descansar a mente do leitor e provocá-lo um sorriso de esperança. A Bíblia é semelhante a um álbum de fotografias de família. Quando as fotos são guardadas em uma caixa, os filhos de vez em quando despejam tudo na mesa e querem que os pais contem a história de cada foto. A Bíblia é um album de fotografias da família de Deus. Nas suas reuniões e celebrações o povo de Deus olhava as suas "fotografias" e contava as suas histórias. Os 66 livros (cada assunto chama-se livro porque foi juntado à coleção) estão divididos em 39 do Antigo Testamento e 27 no Novo Testamento. O Antigo Testamento Os nomes Antigo Testamento e Novo Testamento focalizam as duas grandes alianças feitas por Deus com o Seu povo: a Aliança Mosaica (Ex 24:8; Rs 23:2) e a Nova Aliança (Mt 26:28). o Antigo Testamento registra o envolvimento de Deus com a nação de Israel, com base na aliança que fizera com os israelitas através de Moisés no monte Sinai. Em outra parte registra a criação do homem, o dilúvio, a chamada da Abraão e a formação da nação israelita através da descendência de Isaque e Jacó. Após o relato dos fundamentos da Aliança Mosaica, o Antigo Testamento registra a história do relacionamento entre Deus e Israel. Ao longo de todo a narrativa de seus livros há uma linha de profecias com respeito a um Libertador-Salvador que haveria de vir para a instituição de uma nova aliança. O cumprimento dessas professias é a história do Novo Testamento. No Antigo Testamento os livros não seguem a ordem cronológica em que os eventos registrados aconteceram. Abaixo dispomos a ordem de cronologia provável. Genesis êxodo Números Josué Juízes 1 Samuel 2 Samuel 1 Reis 2 Reis Daniel Esdras Neenias Jó Levítico Deuteronômio Rute Salmos 1 Crônicas, Cantares, Provébios, Eclesiastes 2 Crônicas, Obadias, Joel, Jonas, Amós, Oséias, Miquéias, Isaías, Naum, Sofonias, Habacuque, Jeremias, Lamentações Ezequiel Ester, Ageu, Zacarias Malaquias A aproximação da Nova Aliança Durante o intervalo de quatrocentos anos entre o final da revelação do Antigo Testamento e a vinda de Cristo, vários eventos importantes ocorreram. Os gregos, sob o comando de Alexandre, o Grande, e seus sucessores, dominaram o mundo bíblico por algum tempo. Sob o comando dos macabeus, os judeus se revoltaram contra o domínio político-religioso-cultural dos gregos. O império romano sucedeu ao grego e dominava o mundo bíblico na época do nascimento de Jesus Cristo. A sinagoga e outras instiuições judaicas, como o sinédrio e as seitas dos fariseus e saduceus, surgiram e se devolveram durante esse período. Os eventos e cisrcusntâncias acima prepararam o cenário para o nascimento e o ministério de Jesus Cristo, bem como a criação e o desenvolvimento inicial de Sua Igreja. O Novo Testamento Ou a Nova Aliança (veja Lucas 22.20). A palavra "aliança" significa ajuste, acordo ou pacto feito entre indivíduos ou grupo de indivíduos. Nesse caso, particularmente, a outra parte podia aceitar ou recusar a aliança, mas não modificá-la. é o caso do Antigo Testamento que registrou o trato de Deus com Israel, baseado na aliança outorgada através de Moisés no Monte Sinai. Já o Novo Testamento descreve um novo acordo entre Deus e os homens, mediado através de Jesus Cristo, estabelecendo assim a Nova Aliança (veja Ex 24:1-8; Lc 22:14-20; 2 Co 3:6-11). A Antiga aliança revelava a santidade de Deus no justo padrão da Lei e prometia a vinda do Redentor. A Nova Aliança revela a santidade de Deus em Seu justo Filho. O Novo Testamento consiste então dos escritos que revelam o conteúdo desta Nova Aliança. é a mudança da Lei para a Graça concedida por nosso senhor Jesus Cristo. Dos 27 livros que compõe o Novo Testamento, ou a Nova Aliança, foram escritos por nove autores diferentes. Há controvérsias de quem teria escrito Hebreus. Se for comprovado que foi o apóstolo Paulo, então serão apenas oito. O período em que foram escritos é de apoximadamente 50 anos. Os livros obdecem a quatro divisões distintas: Os quatro Evangelhos - descrevem a vida e o ministério de Jesus Cristo. O livro de Atos - é a história do início da igreja e da disseminação pelo mundo greco-romano. As 21 cartas (de Romanos a Judas) - o apóstolo Paulo escreveu 13 ou 14 dessas cartas. Elas foram dirigidas a igrejas e também a indivíduos. Ensinam a doutrina cristã tanto do modo formal (Romanos) quanto do modo informal (1 Coríntios e Filemon). O Apocalipse - foi escrito por João. Descreve o triunfo final de Jesus Cristo e Seu povo no futuro. Os livros da Nova Aliança obedecem a uma cronologia mais precisa. Abaixo todos escritos depois da morte e ressureição de nosso senhor Jesus Cristo. Tiago Gálatas 1 e 2 Tessalonicenses Marcos 1 Coríntios 2 Coríntios Romanos Lucas Colossenses, Efésios,Felipenses, Felemon, Atos Mateus 1 Timóteo 1 Pedro Tito 2 Timóteo 2 Pedro Hebreus Judas João 1, 2, 3 João Apocalipse 45-50 49 51 50-60 56 57 58 60 61 60-70 63 63 65 66 66 64-68 70-80 85-90 90 90-100 "A graça do Senhor Jesus seja com todos." São essas as últimas palavras que constam no livro do Apocalipse. Amém! Venha, Senhor Jesus!


Biblia On-Line


 


História da Bíblia


 


Origens


Grego, hebraico e aramaico foram os idiomas utilizados para escrever os originais das Escrituras Sagradas. O Antigo Testamento foi escrito em hebraico. Apenas alguns poucos textos foram escritos em aramaico. O Novo Testamento foi escrito originalmente em grego, que era a língua mais utilizada na época.


Os originais da Bíblia são a base para a elaboração de uma tradução confiável das Escrituras. Porém, não existe nenhuma versão original de manuscrito da Bíblia, mas sim cópias de cópias de cópias. Todos os autógrafos, isto é, os livros originais, como foram escritos pelos seus autores, se perderam. As edições do Antigo Testamento hebraico e do Novo Testamento grego se baseiam nas melhores e mais antigas cópias que existem e que foram encontradas graças às descobertas arqueológicas.


Para a tradução do Antigo Testamento, a Comissão de Tradução da SBB usa a Bíblia Stuttgartensia, publicada pela Sociedade Bíblica Alemã. Já para o Novo Testamento é utilizado The Greek New Testament, editado pelas Sociedades Bíblicas Unidas. Essas são as melhores edições dos textos hebraicos e gregos que existem hoje, disponíveis para tradutores.


O Antigo Testamento em Hebraico


Muitos séculos antes de Cristo, escribas, sacerdotes, profetas, reis e poetas do povo hebreu mantiveram registros de sua história e de seu relacionamento com Deus. Estes registros tinham grande significado e importância em suas vidas e, por isso, foram copiados muitas e muitas vezes e passados de geração em geração.


Com o passar do tempo, esses relatos sagrados foram reunidos em coleções conhecidas por A Lei, Os Profetas e As Escrituras. Esses três grandes conjuntos de livros, em especial o terceiro, não foram finalizados antes do Concílio Judaico de Jamnia, que ocorreu por volta de 95 d.C. A Lei continha os primeiros cinco livros da nossa Bíblia. Já Os Profetas, incluíam Isaías, Jeremias, Ezequiel, os Doze Profetas Menores, Josué, Juízes, 1 e 2 Samuel e 1 e 2 Reis. E As Escrituras reuniam o grande livro de poesia, os Salmos, além de Provérbios, Jó, Ester, Cantares de Salomão, Rute, Lamentações, Eclesiastes, Daniel, Esdras, Neemias e 1 e 2 Crônicas.


Os livros do Antigo Testamento foram escritos em longos pergaminhos confeccionados em pele de cabra e copiados cuidadosamente pelos escribas. Geralmente, cada um desses livros era escrito em um pergaminho separado, embora A Lei freqüentemente fosse copiada em dois grandes pergaminhos. O texto era escrito em hebraico - da direita para a esquerda - e, apenas alguns capítulos, em dialeto aramaico.


Hoje se tem conhecimento de que o pergaminho de Isaías é o mais remoto trecho do Antigo Testamento em hebraico. Estima-se que foi escrito durante o Século II a.C. e se assemelha muito ao pergaminho utilizado por Jesus na Sinagoga, em Nazaré. Foi descoberto em 1947, juntamente com outros documentos em uma caverna próxima ao Mar Morto .


O Novo Testamento em Grego


Os primeiros manuscritos do Novo Testamento que chegaram até nós são algumas das cartas do Apóstolo Paulo destinadas a pequenos grupos de pessoas de diversos povoados que acreditavam no Evangelho por ele pregado.


A formação desses grupos marca o início da igreja cristã. As cartas de Paulo eram recebidas e preservadas com todo o cuidado. Não tardou para que esses manuscritos fossem solicitados por outras pessoas. Dessa forma, começaram a ser largamente copiados e as cartas de Paulo passaram a ter grande circulação.


A necessidade de ensinar novos convertidos e o desejo de relatar o testemunho dos primeiros discípulos em relação à vida e aos ensinamentos de Cristo resultaram na escrita dos Evangelhos que, na medida em que as igrejas cresciam e se espalhavam, passaram a ser muito solicitados. Outras cartas, exortações, sermões e manuscritos cristãos similares também começaram a circular.


O mais antigo fragmento do Novo Testamento hoje conhecido é um pequeno pedaço de papiro escrito no início do Século II d.C. Nele estão contidas algumas palavras de João 18.31-33, além de outras referentes aos versículos 37 e 38. Nos últimos cem anos descobriu-se uma quantidade considerável de papiros contendo o Novo Testamento e o texto em grego do Antigo Testamento.


Traduções


A Bíblia - o livro mais lido, traduzido e distribuído do mundo -, desde as suas origens, foi considerada sagrada e de grande importância. E, como tal, deveria ser conhecida e compreendida por toda a humanidade. A necessidade de difundir seus ensinamentos através dos tempos e entre os mais variados povos, resultou em inúmeras traduções para os mais variados idiomas e dialetos. Hoje é possível encontrar a Bíblia, completa ou em porções, em mais de 2.000 línguas diferentes.


Estima-se que a primeira tradução foi elaborada entre 200 a 300 anos antes de Cristo. Como os judeus que viviam no Egito não compreendiam a língua hebraica, o Antigo Testamento foi traduzido para o grego. Porém, não eram apenas os judeus que viviam no estrangeiro que tinham dificuldade de ler o original em hebraico: com o cativeiro da Babilônia, os judeus da Palestina também já não falavam mais o hebraico.


Denominada Septuaginta (ou Tradução dos Setenta), esta primeira tradução foi realizada por 70 sábios e contém sete livros que não fazem parte da coleção hebraica; pois não estavam incluídos quando o cânon (ou lista oficial) do Antigo Testamento foi estabelecido por exegetas israelitas no final do Século I d.C. A igreja primitiva geralmente incluía tais livros em sua Bíblia. Eles são chamados apócrifos ou deuterocanônicos e encontram-se presentes nas Bíblias de algumas igrejas.


Esta tradução do Antigo Testamento foi utilizada em sinagogas de todas as regiões do Mediterrâneo e representou um instrumento fundamental nos esforços empreendidos pelos primeiros discípulos de Jesus na propagação dos ensinamentos de Deus.


Outras traduções começaram a ser realizadas por cristãos novos nas línguas copta (Egito), etíope (Etiópia), siríaca (norte da Palestina) e em latim - a mais importante de todas as línguas pela sua ampla utilização no Ocidente.
Por haver tantas versões parciais e insatisfatórias em latim, no ano 382 d.C, o bispo de Roma nomeou o grande exegeta Jerônimo para fazer uma tradução oficial das Escrituras.


Com o objetivo de realizar uma tradução de qualidade e fiel aos originais, Jerônimo foi à Palestina, onde viveu durante 20 anos. Estudou hebraico com rabinos famosos e examinou todos os manuscritos que conseguiu localizar. Sua tradução tornou-se conhecida como "Vulgata", ou seja, escrita na língua de pessoas comuns ("vulgus"). Embora não tenha sido imediatamente aceita, tornou-se o texto oficial do cristianismo ocidental. Neste formato, a Bíblia difundiu-se por todas as regiões do Mediterrâneo, alcançando até o Norte da Europa.


Na Europa, os cristãos entraram em conflito com os invasores godos e hunos, que destruíram uma grande parte da civilização romana. Em mosteiros, nos quais alguns homens se refugiaram da turbulência causada por guerras constantes, o texto bíblico foi preservado por muitos séculos, especialmente a Bíblia em latim na versão de Jerônimo.


Não se sabe quando e como a Bíblia chegou até as Ilhas Britânicas. Missionários levaram o evangelho para Irlanda, Escócia e Inglaterra, e não há dúvida de que havia cristãos nos exércitos romanos que lá estiveram no segundo e terceiro séculos. Provavelmente a tradução mais antiga na língua do povo desta região é a do Venerável Bede. Relata-se que, no momento de sua morte, em 735, ele estava ditando uma tradução do Evangelho de João; entretanto, nenhuma de suas traduções chegou até nós. Aos poucos as traduções de passagens e de livros inteiros foram surgindo.


As Primeiras Escrituras Impressas


Na Alemanha, em meados do Século 15, um ourives chamado Johannes Gutemberg desenvolveu a arte de fundir tipos metálicos móveis. O primeiro livro de grande porte produzido por sua prensa foi a Bíblia em latim. Cópias impressas decoradas a mão passaram a competir com os mais belos manuscritos. Esta nova arte foi utilizada para imprimir Bíblias em seis línguas antes de 1500 - alemão, italiano, francês, tcheco, holandês e catalão; e em outras seis línguas até meados do século 16 - espanhol, dinamarquês, inglês, sueco, húngaro, islandês, polonês e finlandês.


Finalmente as Escrituras realmente podiam ser lidas na língua destes povos. Mas essas traduções ainda estavam vinculadas ao texto em latim. No início do século 16, manuscritos de textos em grego e hebraico, preservados nas igrejas orientais, começaram a chegar à Europa ocidental. Havia pessoas eruditas que podiam auxiliar os sacerdotes ocidentais a ler e apreciar tais manuscritos.


Uma pessoa de grande destaque durante este novo período de estudo e aprendizado foi Erasmo de Roterdã. Ele passou alguns anos atuando como professor na Universidade de Cambridge, Inglaterra. Em 1516, sua edição do Novo Testamento em grego foi publicada com seu próprio paralelo da tradução em latim. Assim, pela primeira vez estudiosos da Europa ocidental puderam ter acesso ao Novo Testamento na língua original, embora, infelizmente, os manuscritos fornecidos a Erasmo fossem de origem relativamente recente e, portanto, não eram completamente confiáveis.

























 


 

1)    "Agora, permanecem a fé, a esperança e o amor.
Porém o maior desses é o amor." (I Corintios 13:13)
2)    “E os dois tornar-se-ão apenas um…”
3)    “… O amor tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta…” (I Coríntios 13:7)
4)    "Eu lhes darei um só coração e um só caminho, para que me temam para sempre, para o seu bem e de seus filhos" (Jeremias 32:39)
5)    “As muitas águas não poderiam apagar esse amor,nem os rios, afogá-lo…”(Cantares 8:7)
6)    “Aonde quer que tu fores, irei eu, e onde quer que pousares á noite,ali pousarei  eu.o teu povo será o meu povo ,o teu Deus o meu Deus….”(Rute 1:16)
7)    “Dê-me a tua mão e não me importarei com a distância a ser percorrida,seguiremos juntos até onde existir vida”
8 )    “Completai a minha alegria de modo que ,penseis a mesma coisa ,tenhais o mesmo amor ,sejais unidos  de alma,tendo o mesmo sentimento…” (Filipenses 2:2)
9)    “ O homem não nasceu para viver só.Obrigado Senhor por nos conceder essa graça”
10)   “O amor não consiste em duas pessoas olharem uma para a outra, mas sim, olharem na mesma direção”
11)   “Deus permanece em nós, e o seu amor em nós é aperfeiçoado”.
12)  “Por isso deixará o homem, pai e mãe, e se juntará a sua mulher, se tornando os dois uma só carne”.
13)    “Vocês nos verão: solteiros pela ultima vez, casados pela primeira vez, e felizes para sempre”.
14)   “é bom quando nossa vontade se aproxima da vontade de Deus, melhor quando à vontade de Deus se une com a nossa”.
15)    “Foi assim que fez isto,e é maravilhoso aos nossos olhos…”. (Salmos 118:23)
16)  “Assim não são mais dois ,mas uma só carne .Portanto o que Deus uniu ,não separe o homem…”.(Marcos 10:9)
17)    “Melhor é serem dói do que um,porque tem melhor paga do seu trabalho .Porque se caírem ,um levanta o companheiro.Ai porém ,do que estiver só,pois, caindo,não haverá quem o levante…”. (Eclesiastes 4:9-10)
18)   “Eu sei que tudo que Deus faz durará eternamente”. (Eclesiastes 3:14)
19)   “E ainda que tivesse o dom da profecia e conhecesse todos os mistérios e toda ciência, e ainda que tivesse toda fé, de tal maneira que transportasse montes, e não tivesse amor, nada seria…”. (I Coríntios 13:2)
20)    “Depois de andarmos por  diversos e diferentes caminhos,nos encontramos. Envolvidos por um verdadeiro amor,decidimos viver um para o outro e ambos para Deus.”
21)     “Senhor, quando levantares a mão para nos unir, abençoa-nos para que somente Tu possas nos separar”.
22)     “Para que todos vejam ,e saibam, e considerem ,e juntamente entendam ,que a mão do Senhor fez isso…”.
23)    “Essa é a maior responsabilidade de nossa vida, é a prova evidente que duas mãos não se encontram por acaso”.
24)   “O maior gesto de amor não está nas mãos que se enlaçam, nem nos lábios que se tocam, está nos joelhos que se dobram para uma oração lada a lado”.
25)   “O nossa amor é como árvore plantada junto a corrente das águas,que no devido tempo dará os seus melhores frutos, e cuja as folhagem nunca murcharão”.
26)   “Nem olhos viram ,nem ouvidos ouviram ,nem jamais chegou ao entendimento humano ,o que Deus tem preparado para aqueles que o amam”. ( I Coríntios 2:7-9)   
"E sabemos que todas as coisas contribuem juntamente
para o bem daqueles que amam a Deus" (Romanos 8:28)